-
1 flake out
['fleɪk'aʊt]1) Общая лексика: валиться с ног (от усталости, голода), перестать знаться (on; с кем-л.), быть в ауте2) Разговорное выражение: мгновенно уснуть, (on) перестать знаться (с кем-л.)3) Австралийский сленг: лишаться чувств, падать в обморок, свалиться (особенно от усталости или непомерного употребления алкоголя)4) Сленг: "отключиться", уезжать, кинуть ( не деньгами), не выполнить обещание, не прийти на запланированную встречу, подвести (flake (out) on smbd), продинамить, облажаться, валиться с ног от усталости, лечь спать, покидать, терпеть неудачу5) Макаров: "выключиться, валиться с ног (от усталости голода), мгновенно заснуть, одуреть от скуки, перестать знаться (с кем-л.), потерять сознание, раззнакомиться, смыться, сомлеть, терять сознание, улизнуть, упасть в обморок -
2 свалиться
1) General subject: crumple, flop (от усталости), go down with, spank down, thud, tumble, tumble down, come a cropper, come upon, crumple up, take a toss, snap up (out of something)2) Australian slang: arse over kettle, arse over tit, flake out (особенно от усталости или непомерного употребления алкоголя)3) Automobile industry: topple4) Makarov: collapse (в результате удара, напряжения), get a spill, have a spill, spill (с лошади, велосипеда и т.п.), curl up, fall off, come a cropper (вниз головой), come upon (на кого-л.) -
3 flake out
лишаться чувств, падать в обморок, свалиться (особенно от усталости или непомерного употребления алкоголя) -
4 flake out
лишаться чувств, падать в обморок, свалиться (особенно от усталости или непомерного употребления алкоголя)
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский